Vítejte na mém blogu, která se věnuje písňovým textům a překladům

Vítejte na mém blogu, který se věnuje písňovým textům a překladům. Písňové texty jsou velmi specifickým (téměř básnickým) útvarem. Pár jsem jich už napsal, takže mluvím hlavně z vlastní zkušenosti. Tenhle blog jsem si vytvořil proto, abych si utřídil svoji práci za poslední léta a zkusil si přehledně rozdělit "volné" texty, zhudebněné texty, prosté překlady a taky překlady, které jsou "zpívatelné" (české cover-verze).

Překlad písňových textů je na první pohled jednoduchá věc. V době existence automatických překladačů může překládat vlastně každý. A podle toho taky většina textů na netu vypadá - otrocky přeložené texty bez invence a nápadu. U tohoto typu textů jsem se rozhodl nepřekládat doslovně každý řádek, ale pokusit se vystihnout ducha původního textu, včetně nálady.

Úplně jinou disciplínou je vytvořit text, který sedí do původní hudby tak, že by se dal zpívat v češtině s původní muzikou. To je někdy práce téměř pro křížovkáře. Hlídat si délku slov, rytmus, přízvučné slabiky a navíc by měl mít text alespoň minimální smysl, ideálně i souvislost s textem originálním. Stává se ale, že nápad na český text přijde například se sloganem, kdy anglická fráze je zvukově podobná čekému slovu (vzpomeňme třeba na Gottovu "Jen se hádej" - v originále "Yes, It´s a heartache")...

Samotný výběr zde uvedených textů je pouze mojí srdeční záležitostí. Prostě - překládám jen ty písně, které mě nějak zasáhly nebo které mám spojeny s nějakými zážitky. Tento blog si nepíšu ale jen pro sebe. Je jasné, že mě zajímá i odezva od čtenářů. Každá zpětná vazba vás může upozornit na to co děláte špatně anebo naopak na to, co se líbí. Takže pište své názory, budu je číst a v rozumné míře na ně i reagovat.

PS: texty jsou podle štítků rozděleny do kategorií. U překladů je také video YouTube, kde si můžete pustit písničku k textu.

středa 17. srpna 2011

Too Much Love Will Kill You (Brian May)

Zbyly jen kousky muže co tu měl dnes stát
Déšť hořkých slz tak jako závoj na mě pad´
Slovo domov je mi cizí samota jen těžko zmizí
tohle už vím

Že člověk často neví co by si měl přát
a osud divný karty s námi umí hrát
Prázdný řeči už nic nespraví ostří pravdy ale rezaví
co s tím

Láska tvá tě zničí - jsi jen loutkou krutých her
Tvá duše není ničí přesto dáváš ber kde ber
a když před zrcadlem stíráš ze svých tváří cizí růž
to zabíjí tě láska
jako nůž...

Jsi jenom stínem muže co tu měl dnes stát
jenom rozdáváš - sám nemáš už co dát
možná slova něco změní když do srdce vidět není
možná, snad...

Teď už víš že chtít je lepší nežli mít
a že lásku dát je těžší než si vzít
možná že jsi s cesty sešel
bláznův smích ten krále přešel
už napořád

Láska tvá tě zničí jsi jen loutkou krutých her
Tvá duše není ničí přesto dáváš ber kde ber
a když před zrcadlem stíráš ze svých tváří cizí růž
to zabíjí tě láska
jako nůž...




Žádné komentáře:

Okomentovat