Vítejte na mém blogu, která se věnuje písňovým textům a překladům

Vítejte na mém blogu, který se věnuje písňovým textům a překladům. Písňové texty jsou velmi specifickým (téměř básnickým) útvarem. Pár jsem jich už napsal, takže mluvím hlavně z vlastní zkušenosti. Tenhle blog jsem si vytvořil proto, abych si utřídil svoji práci za poslední léta a zkusil si přehledně rozdělit "volné" texty, zhudebněné texty, prosté překlady a taky překlady, které jsou "zpívatelné" (české cover-verze).

Překlad písňových textů je na první pohled jednoduchá věc. V době existence automatických překladačů může překládat vlastně každý. A podle toho taky většina textů na netu vypadá - otrocky přeložené texty bez invence a nápadu. U tohoto typu textů jsem se rozhodl nepřekládat doslovně každý řádek, ale pokusit se vystihnout ducha původního textu, včetně nálady.

Úplně jinou disciplínou je vytvořit text, který sedí do původní hudby tak, že by se dal zpívat v češtině s původní muzikou. To je někdy práce téměř pro křížovkáře. Hlídat si délku slov, rytmus, přízvučné slabiky a navíc by měl mít text alespoň minimální smysl, ideálně i souvislost s textem originálním. Stává se ale, že nápad na český text přijde například se sloganem, kdy anglická fráze je zvukově podobná čekému slovu (vzpomeňme třeba na Gottovu "Jen se hádej" - v originále "Yes, It´s a heartache")...

Samotný výběr zde uvedených textů je pouze mojí srdeční záležitostí. Prostě - překládám jen ty písně, které mě nějak zasáhly nebo které mám spojeny s nějakými zážitky. Tento blog si nepíšu ale jen pro sebe. Je jasné, že mě zajímá i odezva od čtenářů. Každá zpětná vazba vás může upozornit na to co děláte špatně anebo naopak na to, co se líbí. Takže pište své názory, budu je číst a v rozumné míře na ně i reagovat.

PS: texty jsou podle štítků rozděleny do kategorií. U překladů je také video YouTube, kde si můžete pustit písničku k textu.

středa 17. srpna 2011

Famous Blue Raincoat (Leonard Cohen)

Je půl čtvrtý ráno a čas rychle letí
já píšu ti dopis a nevím jak je ti
Už prosinec končí a i když je zima
naší ulicí hudba zní po celou noc

Tak ty prý stavíš si dům někde daleko tam
kde v poušti je ticho možná chtěl bys být sám
Snad si vzpomínáš tak jako já

Jak svírá
Jane v ruce pramen tvých vlasů
a říká mi žes to tak chtěl
Tu noc kdy ses vypařit měl
Jestli´s vůbec kdy šel

Když´s mě naposled potkal
byls o hodně starší
myslím, že´s tenkrát čekal na poslední vlak
A v tvém modrém plášti
zela trhlina dlouhá
na peróně seděl jsi jak zmoklej pták

Už to bude pár let
cos mou ženu mi vzal
a když vrátils ji zpět
těžko o ni bych stál

Zas tě vídám
jak v ústech máš krvavou růži
a zlodějský cejch na své kůži
a odvádíš s sebou mou Jane
možná aniž bys chtěl

Tak co ještě napsat
jen to že mi scházíš a že jsem ti odpustil snad…
Příteli, vrahu můj že´s mi stál v cestě
dneska jsem možná i rád
a pak chci abys věděl že jestli vrátíš se k nám
Tak tvůj nepřítel dřímá
a jeho žena je tvá

Jo, díky
Žes jí z očí těch pár vrásek sňal
Dneska už vím i to žes jí dal
snad víc než já sám

Teď svírá
Jane v ruce pramen tvých vlasů
a říká mi žes to tak chtěl
Tu noc kdy ses vypařit měl…

(srdečně tvůj…)




Žádné komentáře:

Okomentovat